Jueces 20:1-48

  • Yetindenécabe ca benjaminita (1-48)

20  Para biree guiráʼ ca hombre de Israel, ca ni nabeza lu ca layú stiʼ Dan hasta Beer-Seba ne ca ni nabeza lu layú stiʼ Galaad. Ne guidubi guidxi que biaana gaca reunircaʼ Mizpá, nezalú Jehová.  Laaca bidxiña ca xaíque stiʼ guidxi que ne guiráʼ tribu stiʼ Israel raqué. Biaʼsi tapa gayuaa mil soldadu* ni naaze espada.  (Gunna ca benjaminita bidagulisaa ca hombre de Israel Mizpá). Para gunabadiidxaʼ ca hombre de Israel levita que: «Gudxi laadu ximodo bizaaca guendaquéiquiiñeʼ riʼ».  Para bicabi levita, xheelaʼ gunaa ni biiticabe que: «Yendayaniáʼ xheelaʼ* Guibeá de Benjamín para gásidu raqué.  Huaxhinni que beeda ca binni de Guibeá luguiaʼyaʼ ne bizuhuaacaʼ guidubi vuelta yoo ra cayaanadu que. Gucaláʼdxicabe ñuuticabe naa, peru lugar de ngue, gulaxoocabe xheelaʼ ne guti.  Ngue runi gucuaaʼ cuerpu stiʼ xheelaʼ ne bigayaʼ ni 12 ndaa ne biseendaʼ ti ndaa ra nuu ca layú stiʼ cada tribu stiʼ guidxi Israel. Purtiʼ bíʼnicabe ti guendaquéiquiiñeʼ, ti cosa malu, ndaaniʼ guidxi Israel.  Yanna, guidxi Israel, ¿ximodo ruuyatu ni bizaaca riʼ ne xi rábitu naquiiñeʼ gaca?».  Guirácabe guyuucabe de acuerdu ne guníʼcabe: «Nin tobi de laadu qué zibíʼ ra lidxi.  Ndiʼ nga ni chigúninu: chindeenu suerte* para guidúʼyanu tu quibáʼ tindené Guibeá; 10  lade guiráʼ tribu stiʼ Israel, zabinu chii hombre de cada ti gayuaa, ti gayuaa hombre de cada ti mil ne ti mil hombre de cada chii mil para guyubi guiráʼ ni iquiiñeʼ ca ni cheʼ chitinde; óraca maʼ zanda chigucaalúcabe ca binni de Guibeá de Benjamín pur guendaquéiquiiñeʼ ni bíʼnicaʼ ndaaniʼ guidxi Israel». 11  Ne bidagulisaa guiráʼ hombre de Israel para chigucaalucaʼ guidxi que. 12  De raqué biseendaʼ ca tribu stiʼ Israel tu chitidxi guiráʼ ca hombre de tribu stiʼ Benjamín: «¿Xiñee guca guendaquéiquiiñeʼ riʼ ládetu pue? 13  Yanna, latané laadu ca hombre qué iquiiñeʼ de Guibeá para guutidu laacaʼ, ti guiaanadxí de gaca cosa malu ndaaniʼ guidxi Israel». Peru qué nulabi diʼ ca benjaminita ca bíʼchicaʼ. 14  Para biree ca benjaminita de ndaaniʼ ca guidxi sticaʼ para guidagulisaacaʼ Guibeá ne chitindenecaʼ ca hombre de Israel. 15  Dxi que, bicaasaa ca benjaminita veintiséis mil hombre ni naaze espada de ca guidxi sticaʼ, laaca gulícabe gadxe gayuaa soldadu de Guibeá. 16  De lade ca soldadu que, nuu gadxe gayuaa soldadu ni guizáʼ nanna tinde, guirácabe bigaʼ* laacabe. Ne cada tobi de laacabe zanda gucaa ti guié* ti guicha ique tuuxa sin guchee. 17  Sin chuʼ cuenta ca de tribu stiʼ Benjamín, bicaasaacabe tapa gayuaa mil hombre de Israel ni naaze espada: guirácabe nácacabe hombre ni nanna tinde. 18  Ne bireecabe zécabe Betel para chinabadiidxacabe Dios. Para gunabadiidxaʼ guidubi guidxi que: «¿Tu sániru nezaludu para chigucáʼludu ca benjaminita?». Para bicabi Jehová laacabe: «Judá nga sániru». 19  Despué de ngue, siadoʼroʼ biasa ca israelita ne gudíxhecaʼ campamentu sticaʼ para gucaalucaʼ Guibeá. 20  Para biree ca hombre de Israel que zitindenecaʼ ca benjaminita, ne bizuhuaa chaahuiʼ ejércitu stícabe frente de Guibeá. 21  Dxi que biree ca benjaminita de Guibeá ne biiticaʼ veintidós mil israelita. 22  Peru qué nidxibi ca israelita laacabe ne biguetaʼ bizuhuaacaʼ ejércitu sticaʼ, laaca ra bizuhuaacaʼ primé dxi que. 23  Guyé ca israelita Betel ne biinacaʼ nezalú Jehová dede huaxhinni, ne gunabadiidxacaʼ Jehová: «¿Ñee ziuudu sti biaje zitindenedu ca bíʼchidu, ca binni de Benjamín la?». Para bicabi Jehová ca israelita: «Laché, lachigucaalú laacabe». 24  Guiropa dxi que bidxiña ca israelita gaxha de ra nuu ca benjaminita. 25  Ne laaca biree ca benjaminita para guidxaagalucaʼ laacabe ne biitica sti dieciocho mil israelita ni naaze espada. 26  Para biree ca hombre de Israel zecaʼ Betel, ne raqué guricaʼ ne bizulú biinacaʼ nezalú Jehová. Dxi que biʼniʼ ayunárcabe* dede ora bixhinni ne bidiicabe Jehová ofrenda ni riaʼquiʼ ne ofrenda de paz. 27  Despué de ngue, gunabadiidxaʼ ca israelita Jehová, purtiʼ ca dxi que nuu arca stiʼ acuerdu* stiʼ Dios ni dxandíʼ raqué. 28  (Finehás, xiiñiʼ Eleazar, xiiñiʼ Aarón, nga riuu* ra nuu arca que ca dxi que). Para gunabadiidxacabe: «¿Ñee ziuudu sti biaje zitindenedu ca bíʼchidu, ca hombre de Benjamín la? o zaa nuucabe?». Para bicabi Jehová laacabe: «Laché, purtiʼ guixíʼ zacaniáʼ laatu guni ganartu laacabe». 29  Para gudixhe Israel ti trampa laacabe guidubi vuelta Guibeá. 30  Lu guionna gubidxa que, biguetaʼ gudxiʼbaʼ ca israelita para tindenecaʼ ca benjaminita ne bizuhuaacaʼ ejércitu sticaʼ sti biaje para gucaalucaʼ Guibeá. 31  Ora biree ca benjaminita que para guidxaagalucaʼ ejércitu stiʼ Israel, bixeleʼ ca israelita que de guidxi que para sanándacabe laacaʼ. Ne biʼniʼ ca benjaminita casi maca huayúnicaʼ, ne bizulú bicaalucaʼ ne biiticaʼ caadxi hombre de Israel lu ca neza naroʼbaʼ que (ti neza ca zeʼ Betel ne sti neza ca Guibeá). Biiticabe biaʼ 30 israelita lu ca layú que. 32  Ca benjaminita que nacaʼ: «Cayuni ganarnu laacabe sti biaje». Peru ca israelita que naca: «Caquiiñeʼ guixélenu ti guireecabe de ndaaniʼ guidxi ca ne gueedacabe lu ca neza naroʼbaʼ ca». 33  Para zeʼ ca hombre de Israel que ziguzuhuaacaʼ Baal-Tamar para tíndecaʼ. Ne laaca biree ca israelita ni nucaachilú gaxha de Guibeá ne bizulú bicaalucaʼ. 34  Biaʼsi chii mil soldadu ni nanna tinde de guidxi Israel yendacaʼ frente de Guibeá ne guizáʼ nadipaʼ modo gudíndecabe. Peru qué ganna ca benjaminita xi cabeza laacaʼ. 35  Binitilú Jehová ca benjaminita nezalú Israel. Dxi que biiti ca israelita veinticinco mil ti gayuaa hombre de Benjamín ni naaze espada. 36  Ora biʼyaʼ ca benjaminita zixeleʼ ca hombre de Israel que, zácaxacaʼ maʼ biʼniʼ ganarcaʼ. Peru ca israelita que bixélecaʼ purtiʼ nánnacaʼ naguíxhecaʼ ti trampa para laacabe. 37  Nagueendaca biree ca soldadu nucaachilú que ne guyuucaʼ Guibeá. Bireechecabe ne bicaalúcabe guiráʼ binni nabeza ndaaniʼ guidxi que né espada. 38  Maca gudxi ca hombre de Israel ca soldadu nucaachilú que gúnicaʼ ti guʼxhuʼ dede ndaaniʼ guidxi que, ne ngue nga gaca seña stícabe. 39  Ora bixeleʼ ca israelita que de ra cadíndecabe, bicaalú ca hombre de Benjamín laacabe ne biiticaʼ biaʼ 30 hombre de Israel. Ne nacaʼ: «Cayuni ganarnu laacabe casi últimu biaje gudindenenu laacabe». 40  Peru málasi biasa ti guʼxhuʼ de ndaaniʼ guidxi que. Ngue nga seña ni cabeza ca hombre de Israel. Ne ora bidxiguetalú ca hombre de Benjamín que, biiyacaʼ cayaʼquiʼ guidubi naca guidxi que ne guizáʼ naroʼbaʼ bele cayasa raqué. 41  Ne ora biʼyaʼ ca hombre de Israel que ndiʼ, biguétacaʼ luguiácabe ne ca hombre de Benjamín guizáʼ bidxíbicaʼ purtiʼ nánnacaʼ yanna huaxa zunduuxe ca israelita que laacaʼ. 42  Ngue runi bixooñelucaʼ de ca israelita que ne zecaʼ neza lu desiertu, peru nanda ca israelita que laacabe. Ne laaca biree ca hombre de xcaadxi guidxi que ne bizulú cayuuticaʼ laacabe. 43  Ne qué ñaanadxí de nizanándacabe ca benjaminita. Ne biiticabe stale de laacaʼ frente de Guibeá, neza rindani gubidxa. 44  Biiticabe biaʼsi dieciocho mil hombre de Benjamín. Guiracaʼ nácacaʼ soldadu nadipaʼ. 45  Para biguetaʼ xcaadxi hombre de Benjamín que ne ziguxooñelucaʼ neza lu desiertu, lu dani stiʼ Rimón. Peru biiti ca israelita que gaayuʼ mil hombre lu ca neza naroʼbaʼ que. Ne guzanándarucaʼ laacabe hasta Guidom, ne biiticaʼ xhupa mil hombre. 46  Dxi que guti biaʼsi veinticinco mil hombre de Benjamín ni naaze espada. Guirácabe nácacabe soldadu nadipaʼ. 47  Peru xhoopaʼ gayuaa de laacabe biyúbicaʼ neza lu desiertu, lu dani stiʼ Rimón. Ne raqué biaanacabe tapa beeu. 48  Para biguetaʼ ca hombre de Israel que luguiáʼ ca Benjaminita ne biiticaʼ guiráʼ ca binni de ndaaniʼ guidxi que né espada, binduuxecabe guiráʼ ni biaana ndaaniʼ guidxi que, hombre ne zaqueca maniʼ ne bicaaguícabe guiráʼ guidxi ra zidíʼdicabe.

Nota

O «soldadu ni rié a pié».
O «concubina stinneʼ». Biiyaʼ glosario, concubina.
Biiyaʼ glosario.
O «zurdo».
Né ti guixhe bixeendaʼ. Biiyaʼ glosario.
O «qué ñócabe gastiʼ».
O «arca stiʼ pactu». Biiyaʼ glosario, arca stiʼ acuerdu.
Lit. «ruzuhuaa».