Lucas 17:1-37

  • Ni gucaa stobi guchee, perdón ne fe (1-6)

  • Ca esclavu ni qué runi merecer gastiʼ (7-10)

  • Bianda chii hombre napa lepra (11-19)

  • Dxi gueeda Reinu stiʼ Dios (20-37)

    • «Nuu Reinu stiʼ Dios ládetu» (21)

    • «Laguietenalaʼdxiʼ de xheelaʼ Lot» (32)

17  Para ná Jesús rabi ca discípulo stiʼ: «Siempre ziuu ni gucaa stobi guchee.* Peru ¡pobre si de binni ni gucaa stobi guchee!  Jma galán para laa nugaandacabe ti guié molinu yanni ne nusábacabe laa ndaaniʼ nisadóʼ, que gucaa tobi de ca nahuiiniʼ riʼ guchee.*  Lachuu cuidadu laatu. Pa guni cometer bíʼchiluʼ* ti pecadu, gudxi laa paraa cuchee. Pa gaca arrepentir biʼniʼ perdonar laa.  Ne pa gadxe biaje gúnibe lii xiixa ti dxi ne gadxe biaje gueedabe ra nuuluʼ ne gábibe lii “Nuaaʼ arrepentidu”, napa xidé guni perdonarluʼ laabe».  Óraque gunabaʼ ca apóstol que Señor: «Dané laadu jma fe».  Para ná Señor: «Pa ñápatu fe biaʼ ti biidxiʼ mostaza, ñanda ñábitu yaga* riʼ “¡Biaaxha dede xcu ne bizuhuaa ndaaniʼ nisadóʼ!”, ne nuzuubaʼ ni stiidxatu.  »Pa ñapa tobi de laatu ti esclavu ni cucaa surcu o cayapa dendxuʼ, ¿ñee ñábibe laa ora nibiguetaʼ de lu layú: “Gudáʼ ruaa mexaʼ nagueenda ne gudó” la?  ¿Cadi dxandíʼ ñábibe laa: “Biʼniʼ xiixa gahuaxhieeʼ, gucuaa mandil stiluʼ ne biʼniʼ tender naa dede ora guiluxe gahuaʼ ne gueeʼ, oracaruʼ maʼ zanda goloʼ ne gueluʼ” la?  Qué zudiibe xquixe peʼ esclavu que pur biʼniʼ ni gúdxibe laa guni, ¿njaʼ? 10  Zacaca nga laatu, ora maʼ bíʼnitu guiráʼ ni gúdxicabe laatu gúnitu la? laguiníʼ: “Nácadu esclavu ni qué runi merecer gastiʼ.* Ni maʼ bínidu ca nga ni naquiiñeʼ gúnidu”». 11  Ne ra zeʼ Jesús Jerusalén, gudiʼdiʼ entre Samaria ne Galilea. 12  Ne ora ziyuube ndaaniʼ ti guidxihuiiniʼ, bidxaagalú chii hombre napa lepra laabe, peru bizuhuaacaʼ de zitu. 13  Ne bicaacaʼ ridxi laabe: «¡Jesús, Maestru, biá* laadu!». 14  Ora bíʼyabe ca hombre que, guniʼbe: «Laché, guʼyaʼ ca sacerdote laatu». Ne laga zecaʼ neza, biándacaʼ. 15  Ne ora biʼyaʼ tobi de laacabe maʼ bianda, bibiguetaʼ ne cucaa ridxi, cusisaca Dios. 16  Ne bizuxibi xañee Jesús, dede gundeteʼ ique layú ne bidii xquixe peʼ laabe. Ne samaritanu hombre que. 17  Óraque ná Jesús: «¿Ñee cadi chii nga bianda la? Yanna, ¿gunáʼ xcaʼ que yaʼ? 18  ¿Ñee ninruʼ stobi qué nibiguetaʼ para nusisaca Dios, sínuque hombre si de sti guidxi* riʼ la?». 19  Para ná Jesús rabi laa: «Biasa ne guyé; fe stiluʼ nga bisianda lii». 20  Ora gunabadiidxaʼ ca fariseu Jesús padxí gueeda Reinu stiʼ Dios,* bicábibe laacaʼ: «Ora gueeda Reinu stiʼ Dios, qué zeeda ni ti modo para guʼyaʼ binni ni. 21  Laaca qué zaníʼ binni “¡Laguuyaʼ, raríʼ nuu ni!” o “¡Raricaʼ nuu ni!”. Purtiʼ, laguuyaʼ, nuu Reinu stiʼ Dios* ládetu». 22  Óraque gudxi Jesús ca discípulo que: «Zedandá dxi zuni deseartu gúʼyatu tobi de ca dxi stiʼ Xiiñiʼ Hombre,* peru qué zuuyatu ni. 23  Ne zábicabe laatu: “¡Laguuyaʼ, raricaʼ nuube!” o “¡Laguuyaʼ, raríʼ nuube!”. Cadi guiree guxooñetu ne chinándatu laacaʼ.* 24  Purtiʼ cásica ruzaaniʼ xpiaaniʼ rayu dede ti ladu guibáʼ hasta sti ladu, zacaca nga zaca né Xiiñiʼ Hombre* dxi stiʼ. 25  Peru primeru naquiiñeʼ guni sufrirbe stale ne zucaanáʼ generación riʼ laabe. 26  Ne cásica guca ca dxi stiʼ Noé, zacaca zaca ni ca dxi stiʼ Xiiñiʼ Hombre:* 27  cayó ca binni que, cayeʼcaʼ, cachaganáʼ ca hombre ne ca gunaa... dede dxi biuu Noé ndaaniʼ arca, beeda Diluvio que ne binduuxeʼ guiracaʼ. 28  Laaca zaca ni cásica guca ca dxi stiʼ Lot. Cayó ca binni que, cayeʼcaʼ, caziʼcaʼ, cutoocaʼ, cayúnicaʼ dxiiñaʼ layú, cucuicaʼ yoo... 29  Peru dxi biree Lot de Sodoma, biaba guí ne azufre de guibáʼ ne binduuxeʼ guiracaʼ. 30  Zacaca nga zaca ni dxi guihuinni Xiiñiʼ Hombre.* 31  »Ne dxi que, ni dxiʼbaʼ ique yoo peru nuu ca cosa stiʼ ndaaniʼ lidxi la? cadi guiete chitopa ni; ne zaqueca ni nuu lu layú, cadi ibiguetaʼ chicaa ni bisaana ra lidxi. 32  Laguietenalaʼdxiʼ de xheelaʼ Lot. 33  Tu gacalaʼdxiʼ gulá xpida zuniti ni, peru tu guniti ni zulá ni. 34  Cayabeʼ laatu, gueelaʼ que ziuu chupa binni lu ti cama: zié tobi, peru ziaana tobi. 35  Ziuu chupa gunaa cayuutuʼ lu ti molinu si: zié tobi, peru ziaana tobi». 36  * 37  Binadiagasicaʼ ni guniʼbe, gunabadiidxacaʼ laabe: «¿Paraa, Señor?». Laabe bicábibe laacaʼ: «Ra nexheʼ ti cuerpu la? raqué nga chuʼ ca bisiá».*

Nota

Lit. «xiixa ni guni tropezar».
Lit. «guni tropezar».
Raríʼ caniʼbe de ti binni ni runi adorar Dios.
Lit. «yaga mora».
O «esclavu ni qué iquiiñeʼ».
O «gupa misericordia».
O «nación».
Biiyaʼ Glosario.
Biiyaʼ Glosario.
Biiyaʼ Glosario.
Zándaca caniʼbe de ca falsu mesías.
Biiyaʼ Glosario.
Biiyaʼ Glosario.
Biiyaʼ Glosario.
Nuu Biblia napa versículo riʼ, peru cadi zeeda ni lu stale manuscritu yooxhoʼ ni gucuá lu griegu.
O «águila».